KISWAHILI KIDATO CHA 5 MADA ZOTE

KISWAHILI KIDATO CHA 5 MADA ZOTE

(KISWAHILI NOTES FOR FORM FIVE)

UNAWEZA JIPATIA NOTES ZETU KWA KUCHANGIA KIASI KIDOGO KABISA:PIGA SIMU:0787237719

Get Kiswahili kidato cha 5 mada zote (Kiswahili 1) all topics from this post, also notes for all subjects from Form 1 to Form 6 completely free and this notes follows the syllabus of Tanzania




KISWAHILI KIDATO CHA 5 MADA ZOTE

To be able to read these kiswahili kidato cha 5 mada zote please click on the link for each topic below

ALL TOPICS

MADA 1-MATUMIZI YA SARUFI

MADA 2-MAENDELEO YA KISWAHILI

MADA 3-MAENDELEO YA FASIHI SIMULIZI

MADA 4-FASIHI KWA UJUMLA

MADA 5-UTUMIZI WA LUGHA

MADA 6-UTUNGAJI




KISWAHILI KIDATO CHA 5 MADA ZOTE

KISWAHILI

Swahili (or Kiswahili) is a musical language and quite easy to learn, whose origins date back more than 1,000 years, and it is spoken along the eastern coast of Africa. It developed when African-Bantu and Arab-Persian elements came into contact, spreading progressively throughout the continent as a trade language along the routes travelled by caravans that departed from the ports of Zanzibar, Bagamoyo and Kilwa, heading into the heart of Africa in search of gold, ivory and slaves.

The name Swahili derives from the Arabic word “sahel”, which means “coast”, precisely because the language and culture produced were found in the early settlements established by Arab and Shirazi traders along the shores of the Indian Ocean.

Initially written in Arabic characters, when Christian missionaries arrived they transliterated it, introducing the use of the Latin alphabet. Over the centuries it has been enriched by Portuguese, German and, above all, English contributions.

Like all other languages of the Bantu family, it has a different logic to the European languages we are accustomed to using. There are no masculine, feminine or neutral genders, but 19 noun classes corresponding to 19 verb/pronoun classes, and 19 adjective classes. Unlike Western languages, Swahili does not change suffixes (the ends of words), but the prefixes (the beginnings of words).

An example is “mtoto wangu anasoma” (my child reads); “watoto wangu wanasoma” (my children read). It may seem complicated, but in fact, once we have mastered a logic so different from that of our own language, it is far from difficult. Stress usually falls on the penultimate syllable unless it is a “y”, in which case stress falls on the third from last; “j” is read like a hard “g”.

Learning a few words and some simple phrases will be a great help when staying in Tanzania: locals will be amazed and flattered by the fact that a “mzungu” (a European) has gone to the trouble of learning some of the local language.

But for more post and free books from our site please make sure you subscribe to our site and if you need a copy of our notes as how it is in our site contact us any time we sell them in low cost in form of PDF or WORD.



 

SHARE THIS POST ON WHATSAPP

Leave a comment